The EU and its Member States need to progress further towards a dynamic, successful knowledge economy, spreading the benefits of prosperity more evenly across society.
L'UE e i suoi Stati membri devono procedere ulteriormente verso un'economia delle conoscenze dinamica e efficace, tale da distribuire la prosperità in modo più equo in tutta la società.
While on average in the OECD there is a clear relationship between the availability of social support on the one hand, and people’s education level on the other, in Iceland the level of social support is the same across society.
Se nell’insieme dell’OCSE si rileva in media una chiara relazione tra la disponibilità di sostegno sociale da un lato e il grado di istruzione dall’altro, in Islanda il livello di sostegno sociale è identico in tutti gli strati della società.
Social and economic status can affect voting rates; but in Austria there is little difference across society.
Lo status socioeconomico può incidere sull’affluenza alle urne, tuttavia, in Austria si riscontrano poche differenze tra le varie fasce della società.
This can help Europe reach its long-term target of reducing CO2 emissions by at least 80% by 2050, compared to 1990 levels but it will require co-operation across society and increased investment.
Questo può aiutare l’Europa a raggiungere almeno l’80% dei suoi obiettivi di lungo termine entro il 2050, comparati ai livelli del 1990, ma a tal fine sarà necessaria la cooperazione a tutti i livelli della società e un aumento degli investimenti.
Science and Evidence – collaborating with others and sharing and embedding learning, innovation and knowledge of the natural environment to widen and deepen understanding across society about current priorities and future challenges.
Scienza e Fatti – collaborando con altri, condividendo e integrando le informazioni, l’innovazione e la conoscenza dell’ambiente naturale per ampliare e approfondire la comprensione da parte della società delle priorità attuali e delle sfide future.
The breadth of the protests against Macron’s tax hike has resulted in a convergence of demands and grievances from all across society, and various layers of the working class have spontaneously entered the struggle.
L’ampiezza delle proteste contro l’aumento delle tasse di Macron ha portato a una convergenza di rivendicazioni e vertenze da parte di tutta la società e vari settori della classe operaia sono entrati spontaneamente nella lotta.
Far from being an ‘ICT sector issue’, Europe’s growing e-skills shortage is affecting the productivity and the competitiveness of all types of organizations (large and small) across society.
Lungi dall’essere una questione specifica del settore delle TIC, in Europa la penuria crescente di competenze informatiche influisce sulla produttività e sulla competitività di tutti i tipi di organismi (grandi e piccoli) nell’intera società.
Digital transformation is having a profound effect on us as individuals and across society.
La trasformazione digitale sta avendo un effetto profondo su di noi, come individui e nella società.
Recognising that much of the knowledge needed to tackle the complex challenges of 21st century is dispersed across society, governments will often need to engage with businesses and civil society as active partners.
Riconoscendo che buona parte delle conoscenze necessarie per affrontare le complesse sfide del XXI secolo è dispersa nella società, i governi dovranno spesso collaborare come parte attiva con le imprese e con la società civile.
Implicitly, it suggests that something is fundamentally wrong with the way in which we relate to each other across society.
Implicitamente c'è qualcosa che non va nei nostri rapporti l'uno con l'altro all'interno della società.
“I urge all countries to make education and literacy national priorities and to work with partners across society to advance these goals.
Chiedo a tutti i Paesi di rendere l'istruzione e l'alfabetizzazione delle priorità nazionali e di lavorare con i propri partner in tutti i settori della società per raggiungere tali obiettivi.
For the EESC, it is essential to clarify some of the more controversial aspects which, through ignorance or biased information, may cause greater confusion across society.
Per il CESE vanno chiariti alcuni degli aspetti più controversi che, per mancanza di conoscenze o per informazioni non obiettive, potrebbero provocare grande confusione nella società.
At the same time they raise children, meeting the state requirement for a sufficient population and serve as role models for the spread of slavery right across society.
Nello stesso momento crescono i figli, venendo incontro alla richiesta dello Stato perchè abbia una soddisfacente densità di abitanti, e svolgono un ruolo esemplare perchè la schiavitù si diffonda in tutta la società.
Globalisation will be sustainable only if its benefits are spread across society.
La globalizzazione sarà sostenibile soltanto se l’intera comunità parteciperà dei suoi benefici.
There are highly charged arguments in governments and across society regarding what the definition of a refugee is and what should be done to assist the refugees.
Ci sono dibattiti molto vivaci nei governi e nella società su quale sia la definizione di rifugiato e su che cosa vada fatto per assistere tali rifugiati.
Education and Training Monitor: More investment needed to spread benefits of education across society
Monitoraggio istruzione e formazione: maggiori investimenti necessari per diffondere i vantaggi dell'istruzione in tutta la società
Ashoka Fellows are the leading social entrepreneurs that Ashoka has recognized for their innovative solutions to social problems and their potential to change patterns across society.
I Fellow di Ashoka sono i principali imprenditori sociali che Ashoka ha riconosciuto per le relative soluzioni innovative ai problemi sociali e per il loro potenziale di modificare i modelli in tutta la società.
It is equally important to improve its appeal to experienced and knowledgeable people across society, for it will need many more in its ranks.
È altrettanto importante far progredire il suo appello a persone esperte e competenti in tutta la società, perché Syriza ne avrà bisogno di molte di più nei suoi ranghi.
Quite in addition to the devastating consequences on their own lives, the repercussions across society include hundreds of billions lost annually in wasted productivity, unemployment and crime.
Oltre alle disastrose conseguenze nella loro stessa vita, le ripercussioni sulla società includono una perdita annuale di centinaia di miliardi di dollari a causa di spreco di produzione, disoccupazione e criminalità.
But if we look within our societies, there are extraordinary social gradients in health running right across society.
Ma se guardiamo all'interno delle nostre società, ci sono enormi gradienti sociali nella salute proprio all'interno delle società.
1.12730717659s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?